L'effacement des lieux - puf - presses universitaires de france - 9782130814078 -
L'effacement des lieux 

L'effacement des lieux
Autobiographie d'une analysante, héritière de survivants et traductrice de Freud

Recourant à l’autobiographie et à la psychanalyse, Janine Altounian témoigne de son expérience d’analysante singulière, ayant travaillé d’une part à la traduction des survivants au trauma de l’effacement, d’autre part à celle des Œuvres complètes de Freud sous la direction de Jean Laplanche. Cherchant à traduire les traces d’une disparition d’une culture et de ses [...]
[lire le résumé du livre]

Auteur : 

Editeur : Puf - Presses Universitaires De France

Date parution :

Reliure :
Broché
Nbr de pages :
274
Dimension :
13.5 x 20.1 x 1.5 cm
Poids :
314 gr
ISBN 10 :
2130814077
ISBN 13 :
9782130814078
24,00 €
Disponible expédié
sous 4 à 8 jours

Paiements sécurisés
CB Google/Apple Pay, Chèque, Virement
0.01€ à partir de 35€ en France métropolitaine
Satisfait ou remboursé sous 14 jours ouvrés

Quel est le sujet du livre "L'effacement des lieux"

Recourant à l’autobiographie et à la psychanalyse, Janine Altounian témoigne de son expérience d’analysante singulière, ayant travaillé d’une part à la traduction des survivants au trauma de l’effacement, d’autre part à celle des Œuvres complètes de Freud sous la direction de Jean Laplanche. 
Cherchant à traduire les traces d’une disparition d’une culture et de ses lieux afin d’en inscrire l’effacement, elle décline les conditions de cette traduction selon les trois perspectives suivantes : 
- Une expérience d’effacement demande à être traduite dans la langue de l’autre pour s’inscrire dans le monde. 
- C’est par ce travail de traduction que les héritiers d’un crime de masse peuvent subjectiver et transmettre leur histoire. 
- Ce travail de traduction requiert plusieurs générations avant que ce qui a pu être « traduit » au « pays d’accueil » s’inscrive dans le champ culturel et politique de celui-ci.

Auteurs :

Janine Altounian, germaniste, essayiste, née à Paris de parents arméniens rescapés du génocide de 1915, travaille sur la 'traduction' de ce qui se transmet d'un trauma collectif aux héritiers de survivants. Elle est l'auteure de plusieurs ouvrages sur la transmission traumatique et sur la langue de Freud, et a participé à la traduction des Oeuvres complètes de Freud, aux Puf, sous la direction de Jean Laplanche, et responsable de l'harmonisation dans l'équipe de révision.

En suivant ce lien, retrouvez tous les livres dans la spécialité Essais.

    Sommaire et contenu du livre "L'effacement des lieux - Autobiographie d'une analysante, héritière de survivants et traductrice de Freud"

    INTRODUCTION : Comment faire le deuil de ce qui n’a plus de lieu ?

    L’EXPÉRIENCE D’UN EFFACEMENT APELLE SA TRADUCTION

    UN HÉRITAGE TRAUMATIQUE NE PEUT SE SUBJECTIVER ET SE TRANSMETTRE QUE TRADUIT

    L’HÉRITAGE TRADUIT NE S’INSCRIT DANS LE CULTUREL ET LE POLITIQUE QUE PAR LE TRAVAIL DE PLUSIEURS GÉNÉRATIONS 

    CONCLUSION : Comment l’héritier de survivants, « migrants » des années 20, peut-il affronter les « migrants » d’aujourd’hui ?

      Avis clients sur L'effacement des lieux - puf - presses universitaires de france -

      (Ils sont modérés par nos soins et rédigés par des clients ayant acheté l'ouvrage)
      Donnez votre avis
       
      Controler les cookies